NUEVA COLECCIÓN.

 

Desde hace ya unos cuantos años, varios de los equipos de investigación y docencia de la UNGS que desarrollan sus tareas en los campos de las ciencias humanas y sociales vienen sosteniendo diversas y muy enriquecedoras relaciones con grupos análogos o equivalentes de distintas universidades brasileñas. Esas interacciones, que a veces se desarrollaron bajo el formato de proyectos de investigación bilaterales y otras veces se pudieron iniciar o sostener merced a la conformación de redes internacionales como las que se desplegaron en el marco de las convocatorias al “Fortalecimiento de Redes Interuniversitarias” del Ministerio de Educación de la Nación, dieron lugar a diversas actividades académicas del más alto interés (en este mismo número de Noticias UNGS se da cuenta, por ejemplo, de la reciente realización en las instalaciones de la UNGS de una jornada sobre “La idea de Nación” que contó con la participación de colegas de las Universidades de Ceará y de San Pablo) y en ocasiones a la producción y edición conjunta de libros que en muchos casos han recibido comentario en esta misma sección de esta revista.
Sin embargo, una evidencia que no demora mucho tiempo en manifestarse a los estudiosos interesados en profundizar la relación entre los desarrollos teóricos, las investigaciones académicas y la vida intelectual en ambos países es la de la muy insuficiente difusión de la producción bibliográfica brasileña entre nosotros, que ciertamente espeja el también muy escaso conocimiento de las novedades editoriales argentinas en el Brasil. Es así que, como resultado de una larga y sistemática relación que los equipos de las áreas de “Política” y de “Filosofía” del Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad vienen sosteniendo con colegas de las Universidades de San Pablo y de Campinas, nació hace algún tiempo la iniciativa de que el sello editorial de la UNGS pudiera contar con una serie donde dar a conocer, en traducciones actuales y cuidadas, algunos de los grandes textos de las ciencias sociales brasileñas: tanto de algunos que, editados hace ya tiempo, nunca fueron traducidos al castellano, como de otros muchos más recientes, pero también muy significativos por su capacidad de animar el diálogo que es necesario recrear y sostener entre las comunidades universitarias de ambos países.
Fue así que nació, dentro de la colección “Política, políticas y sociedad” de Ediciones UNGS, la serie “Estudios brasileños”, de la que se presentan aquí los tres primeros títulos. El primero es El negro en el mundo de los blancos, de Florestan Fernandes, padre fundador de la sociología brasileña, discípulo de Roger Bastide y maestro de la generación de Fernando Henrique Cardoso, Gabriel Cohn y Francisco Weffot. El segundo es El trabajo del antropólogo, de Roberto Cardoso de Oliveira, tal vez uno de los científicos sociales más relevantes de las últimas décadas en toda América Latina, pero que no es todo lo conocido que debería serlo entre nosotros, y del que hasta ahora sólo se habían publicado dos trabajos en castellano, y por cierto que ninguno de ellos en la Argentina. El tercer título de la serie, Tiempo de Brasilia, de Antonádia Borges, constituye un original y poderoso ejemplo del desarrollo de un tipo de investigación etnográfica reflexiva y crítica que sobresale en el concierto de los trabajos publicados últimamente por los miembros de las nuevas generaciones de científicos sociales en el Brasil.
Los libros que integran la nueva serie han sido seleccionados por un comité editorial integrado por Gabriel Vommaro y Martín Cortés, quienes han buscado mantener el equilibrio entre textos clásicos y trabajos más recientes, al tiempo que garantizar la calidad y representatividad de las obras escogidas. A fin de presentar los autores y sus obras al público hispanoparlante en general, y argentino en particular, cada uno de los volúmenes cuenta con una introducción desarrollada por un especialista. Así, el libro de Fernandes, traducido por Mariana de Gainza, se ve enriquecido por un ensayo introductorio de Horacio González, que piensa la obra del sociólogo brasileño en su diálogo con la cultura popular, la antropología y la literatura de su país, así como con las grandes corrientes de la filosofía social europea de su tiempo. Por su parte, el volumen de Cardoso de Oliveira, vertido al castellano por María Cecilia y Ezequiel Ipar, tiene un estudio preliminar de Alejandro Grimson que sirve para situar la reflexión del autor de Etnicidad y estructura social y de El indio y el mundo de los blancos en el corazón del debate sobre la relación entre antropología y filosofía. Y la investigación de Borges, traducida por Lucía Tennina, cuenta con un prólogo a la edición argentina de Pablo Semán que nos ayuda a apreciar su originalidad y su importancia.
La serie se propone pues llenar un vacío que a esta altura de las cosas, y de la intensidad de los intercambios que por otro lado no cesan de incrementarse y de profundizarse entre las culturas universitarias de ambos países, resulta inadmisible. “Nos parecía absurdo que entre las comunidades académicas de países tan cercanos, con problemas tan parecidos y desarrollos teóricos tan relevantes, existiera un desconocimiento mutuo tan atronador”, indica Cortés. “Creemos que la selección que la nueva serie de Ediciones UNGS ofrece a los lectores interesados permitirá mejorar las condiciones de un diálogo más rico, que es inadmisible que la mínima distancia representada por la diferencia entre dos lenguas tan cercanas como el español y el portugués venga dificultando tanto”, agrega Vommaro. La serie, que se inicia con los tres libros a los que se da comentario en estas páginas (los textos que siguen están extraídos de los prólogos de los estudios introductorios a los que se aludía recién), continuará con otros títulos de otros autores igualmente relevantes. Para empezar, ya está avanzada la preparación de la edición castellana de La inconstancia del alma salvaje, de Eduardo Viveiros de Castro, traducido y prologado por Guillermo David.

Leer más.

González, Grimson y Semán